<nav id="4uuuu"></nav>
  • <tr id="4uuuu"></tr>
  • <tr id="4uuuu"></tr>
  • <tfoot id="4uuuu"><dd id="4uuuu"></dd></tfoot>
    • <noscript id="4uuuu"><optgroup id="4uuuu"></optgroup></noscript>

      久久精品福利网站免费,亚洲色大情网站WWW在线观看,久久水蜜桃网国产免费网手机 ,男女性高视频免费观看国内,老色鬼第一页av在线,久久久久精品婷婷

      跨越激進與保守

      邵建2022-05-19 01:09

      邵建/文 新近出版的《林語堂的跨文化遺產(chǎn)》(錢鎖橋/編,廣西師范大學出版社,2021年9月),收錄本世紀以來研究林語堂的論文十多篇。不僅林語堂作為研究對象是跨文化的,該書的不同作者也是跨文化的。有中國本土學者,亦有港臺學者,還有若干學者為美籍白人教授。看來對林語堂的研究正逐步成為一種跨國學術(shù)現(xiàn)象。東西作者從東西文化的語言、文學、文化、宗教、政治等角度切入,深度解讀林語堂。該書編者有志于在二十世紀兩個知識分子亦即胡適魯迅之外,架構(gòu)一個鼎足而三的現(xiàn)代性思想文化格局。這個“第三者”就是林語堂。這本書的出版,加上兩年前編者問世的《林語堂傳》,一傳一論,當能推動林氏研究往這個方向發(fā)展。

      胡適與魯迅奠定了二十世紀中國現(xiàn)代文化的思想格局。他們同出于五四新文化運動,并且同是這個運動的領(lǐng)袖。更重要的是,這兩位文化先驅(qū)雖然五四時期略屬同調(diào);但,兩人的思想質(zhì)地畢竟不同。走出五四之后,胡魯形同陌路,闊如參商。鑒于他們的地位、影響和不同價值取向,由此形成兩種不同的現(xiàn)代性。魯迅從五四直至以后,代表的是一種激進主義的現(xiàn)代性(從文化到政治)。胡適五四時相對激進,五四后又相對保守,越往后則越來越右,不僅在文化上,尤其是在政治上。如果不作價值評判,我們幾乎可以說,胡魯?shù)姆较蚓褪嵌兰o文化與政治的方向。

      在這樣一種文化格局中,我們?nèi)绾螌徱暳终Z堂。激進與保守乃是根據(jù)西方文化而形成的對傳統(tǒng)文化的兩種態(tài)度。五四新文化以北大創(chuàng)辦的《新青年》為主要陣地,胡適魯迅更加上創(chuàng)辦者陳獨秀同領(lǐng)五四激進主義的風騷。其時林語堂至少因為年齡的原因——他1916年剛在上海圣約翰大學畢業(yè),年方二十一;盡管在《新青年》發(fā)過兩篇文字,但不可能像胡魯陳那樣得風氣之先、享盛名之譽。這也就注定了他在二十世紀的文化地位。林語堂雖然發(fā)稿《新青年》,卻未曾習染該雜志的激進主義傾向。正如周質(zhì)評教授的征引:“文學革命”并不只是一個語言的革命。在社會和文化方面,它也意味著與過去的決裂。它代表一種“激進主義”的情緒——對過去的反叛。我特地用“激進主義”來形容它,因為五四運動直接導向今日中國的左傾情勢——這是林語堂后來在美國國會圖書館的講演。

      那么,林語堂是一個文化保守主義者嗎,亦非。保守主義是一個被動概念,沒有激進就無所謂保守。不過它也是一種現(xiàn)代性。比喻地說,現(xiàn)代性是個“雅努斯”,它有兩張面孔:一張朝前,一張朝后。五四新文化消歇之際,或曰它從文化雜志轉(zhuǎn)向政治雜志之時,一份朝后看的文化保守主義雜志1921年問世,那就是南京東南大學的《學衡》。有意思的是,主持學衡的知識人如梅光迪、吳宓等都曾留學哈佛,都是美國新人文主義代表人物白璧德的學生。學衡創(chuàng)辦時,正值林語堂負笈哈佛,就學白璧德,甚至與吳宓同過一條板凳。但,林語堂哪怕1924年回國之后,亦未與學衡同道,甚至不被吳宓等視為同門。他們的老師白璧德以舊學抵制新學。白氏新人文即新古典,它的指向是古希臘。如果激進主義徹底反叛舊學有問題,保守主義一味以舊學否定新學也未必沒有問題。所以即使在白璧德的課上,林語堂的表現(xiàn)是吾愛吾師吾更愛真理(以致該書一位美國學者不惜用夸張的語句說林語堂“在哈佛‘揭竿而起’”)。學衡同仁得白氏真?zhèn)鳎瑢ζ鋷熞嗖揭嘹叀R嘁耘f學橫掃新學,試復興孔孟儒學以彌補新文化造成的文化斷裂。林語堂顯然不是這個路徑。雖親近古典,但他對白話文和文學革命并不抵制。

      也許這正是林語堂在二十世紀的文化意義。他不是五四中人,更多是后五四一代。正因為沒有完全卷入五四狂瀾,所以在五四之后,能夠成為一個跨越激進與保守的文化人。一味的激進和一味的保守,勢必導向文化上的一元。文化發(fā)展關(guān)鍵在于不同文化之間或新舊之間的彼此互滲、各自發(fā)展,從而形成文化上的多元。該書“引言”的題目:“作為跨文化批評家的林語堂”,這是對林氏一個恰到好處的定位。不激進不保守,從東方文化到西方文化,兩間一卒,中道而行,其立足點就是批評。他曾自撰一副對聯(lián):兩腳踏中西文化,一心評宇宙文章。一踏一評,關(guān)鍵是評。這個評就是批評。如果批是分析,評即判斷與評論。對中西文化而言,除了一味肯否,還有什么比批與評更合適的文化態(tài)度呢。是之謂激進與保守之外的“第三種”態(tài)度。

      林語堂出身福建漳州鄉(xiāng)村的一個基督教家庭。祖母和父親都是基督徒,父親還是基督教長老會的牧師,從小在家接受的就是基督教教育。中學和大學又都是教會學校,尤其上海圣約翰大學全程是用英語教學;因此林有一個他同時代學人無法相比的英語和西方文化基礎(chǔ)(相反,中國傳統(tǒng)文化倒是他自己后來的惡補)。所以,1935年林語堂赴美之后,能用嫻熟的英語為美國人寫出那么多批評中國文化的書(《吾國與吾民》《生活的藝術(shù)》《孔子的智慧》《老子的智慧》《中國的生活》……)。他無疑使他在美國讀者眼里成了一張中國文化的名片。林語堂自己也認為“我的最長處是對外國人講中國文化,而對中國人講外國文化”。

      不妨略窺林語堂在講兩種文化時的批評實踐。“在美國闡釋中國和中國人”是該書第四章。這是一個比較:在五四激進主義那里,傳統(tǒng)文化作為一個整體,“須一律掃除”,否則舊的不去新的不來。因為胡適陳獨秀認為“舊文學,舊政治,舊倫理,本是一家眷屬,固不得去此而取彼”。林語堂不然,他對傳統(tǒng)文化抱有深切的“同情之理解”。在他對傳統(tǒng)文化的闡釋中,儒道兩家顯示了中國文化的不同智慧。由于他的求學是從西學開始,因此他說:“我相信我的頭腦是西洋的產(chǎn)品,而我的心卻是中國的。”當然,出于個人心性,正如書中一位白人教授所指:林語堂在儒道之間的評論“重道輕儒”。如果可以進一步,林語堂更推崇的是古典文化中的晚明傳統(tǒng),如公安派的袁氏兄弟、金圣嘆,以至后來的李漁等。這路文人走的是性靈一路,而林氏認為“性靈就是自我”。對個體自我的強調(diào),顯然更多來自“我的頭腦是西洋的產(chǎn)品”。

      當林語堂踏足西洋文化時,書中有一篇文字專門討論林語堂與基督教的關(guān)系。林自承“我是美國傳教士的產(chǎn)兒”,不僅出身于長老會牧師家庭,后來在圣約翰首先讀的又是神學院,準備以后做牧師。因此他對西方文化的熟悉莫過于基督教,對基督教的熟悉莫過于加爾文主義。正因為如此,加爾文宗的弊端他看得清清楚楚。雖然登記受洗皈依,但對加爾文的批評不遑多讓,且切中肯綮。如批評加爾文關(guān)于人的全然敗壞、預定論、拜偶像等,都是逐點剖析,而非簡單推斷。由于加爾文是一個冷峻的絕對主義的神權(quán)專制者,其語言也帶有絕對化的色彩。林語堂針對性地指出:我對于任何堅持一種“全然”這樣,“無條件”那樣,及“不可抵抗的”某些東西的人,有一種直覺的不信任……佛祖曾對他的弟子斷言:“不仁慈的教訓不會是佛的真教訓”。善哉斯言,這又是來自東方文化的評點。

      熱新聞

      電子刊物

      點擊進入
      久久精品福利网站免费
      <nav id="4uuuu"></nav>
    • <tr id="4uuuu"></tr>
    • <tr id="4uuuu"></tr>
    • <tfoot id="4uuuu"><dd id="4uuuu"></dd></tfoot>
      • <noscript id="4uuuu"><optgroup id="4uuuu"></optgroup></noscript>