龍年春節(jié)剛過(guò),權(quán)威英語(yǔ)詞典《牛津高階學(xué)習(xí)詞典》(OALD)在其最新發(fā)布的增錄詞語(yǔ)中,新收了兩個(gè)“春節(jié)”詞語(yǔ):一個(gè)是Lunar New Year(農(nóng)歷新年),一個(gè)是Chinese New Year(中國(guó)新年)。上海杉達(dá)學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)曾泰元介紹,在傳統(tǒng)品牌的英語(yǔ)詞典中,關(guān)于“春節(jié)”的英文單詞有各種不同的表達(dá),比如,有直譯的Spring Festival,有冠以中國(guó)的Chinese New Year,《柯林斯英語(yǔ)詞典》甚至還收錄了音譯的Chunjie。然而,廣為使用的Lunar New Year(農(nóng)歷新年),卻遲遲未見(jiàn)傳統(tǒng)品牌的權(quán)威詞典收錄,直到此次《牛津高階學(xué)習(xí)詞典》在這一批更新中將其收錄。(光明日?qǐng)?bào))